Tuesday, March 31, 2009

Sota Fujimori Feat Yoshiko - Look To The Sky (Rumble Roses XX OST)




THIS SONG IS THE OFFICIAL THEME SONG OF AUDIOGLORY.US

JAPANESE LYRICS


行方がわからない
どれだけ歩めば出逢えるの?
心の距離は
こんな近くに感じるのに

そんな時 私、いつも空を見上げてる
沢山の夢を託し希望に満ちあふれるBlue Sky

Reach for the highest glory 燃えるSunrise
Rainy 涙も消してゆく
Aim for the top of glory 恐れない
瞳は Rainbow 映すから

Everyday I look at the sky
見上げた空の
青さをlook at the sky
両手で抱きしめた

先の未来に身を委ねる私
青く広がる空
明日の光り灯してくれる

負けたくないから
熱く輝く太陽と共に
その微笑みで
いつでも私を見守って

Reach for the highest glory I'm a shooting star
Cloudy 夜空も焦がしてゆく
Aim for the top of glory 恐れない
瞳は Starlight 映すから

Every night I look at the sky
見上げた空が
やさしくlook at the sky
わたしを包んでた

ROMAJI LYRICS

yukue ga wakara nai
dore dake ayume ba de aeru no ?
kokoro no kyori ha
konna chikaku ni kanjiru noni

sonna toki watashi, itsumo sora o miage teru
takusan no yume o takushi kibou ni michi afureru Blue Sky

Reach for the highest glory moeru Sunrise
Rainy namida mo keshi te yuku
Aim for the top of glory osore nai
hitomi ha Rainbow utsusu kara

Everyday I look at the sky
miage ta sora no
ao sa o look at the sky
ryoute de dakishime ta

saki no mirai ni mi o yudaneru watashi
aoku hirogaru sora
ashita no hikari tomoshi te kureru

make taku nai kara
atsuku kagayaku taiyou totomoni
sono hohoemi de
itsu demo watashi o mimamotte

Reach for the highest glory I'm a shooting star
Cloudy yozora mo kogashi te yuku
Aim for the top of glory osore nai
hitomi ha Starlight utsusu kara

Every night I look at the sky
miage ta sora ga
yasashiku look at the sky
watashi o tsutsun de ta



ENGLISH TRANSLATION

I do not know the outcome
Where is the place to meet?
In life
Although this feeling is close


At that time I always look at the sky
Full of dreams filled with hope are abundant in the BLUE SKY


REACH FOR THE HIGHEST GLORY in the bright SUNRISE
Rain of tears will never go away
AIM FOR THE TOP OF GLORY, with no fear
Because the RAINBOW`s eye is always in the rear view mirror


EVERYDAY I LOOK AT THE SKY
That is the visible blue sky
LOOK AT THE SKY that is blue
Embrace with both hands


I give my honor to the future
The wide blue sky extends
Light the light of tomorrow

I will not surrender
The sun shining with friendliness 
With that smile
I'm always watching


REACH FOR THE HIGHEST GLORY, I`M A SHOOTING STAR
The cloudy sky burned away
AIM FOR THE TOP OF GLORY, with no fear

STARLIGHT eyes is always in the rear view mirror


EVERY NIGHT I LOOK AT THE SKY
The sky looks soft
kindly LOOK AT THE SKY
I am covered


INDONESIAN TRANSLATION

Jejak yang tidak dipahami
Dimana tempat bertemu?
Dalamnya jiwa
Walaupun perasaan ini dekat

Pada waktu itu saya selalu melihat ke langit
Banyak mimpi yang menyiratkan harapan berlimpah Blue Sky

Reach for the highest glory Sunrise yang menyala
Dan hujan airmata yang tidak pernah pergi
Aim for the top of glory, tidak ada ketakutan
Karena bola mata pelangi yang membayangi

Everyday I look at the sky
Itulah langit biru yang terlihat
Look at the sky
Memeluk dengan kedua tangan

Saya menyerahkan kehormatan diri pada masa depan
Langit biru yang luas membentang
Menyalakan cahaya esok hari

Karena tidak akan menyerah
Matahari bersinar dengan ramah
Dengan senyuman itu
Saya selalu memperhatikan

Reach for the highest glory I'm a shooting star
Bahkan langit yang berawan terbakar pergi
Aim for the top of glory, tidak ada ketakutan
Karena bola mata starlight yang membayangi

Every night I look at the sky
Langit yang terlihat lembut
Look at the sky
Saya diselimuti


(Indonesian Translation by GRACE BI 01, English Translation by Me)

Thursday, March 26, 2009

Eyeshield 21 - A day dreaming



Description: 5th ending theme

Vocals: BACK-ON
Lyrics: TEEDA & KENJI3
Music & Arrangement: BACK-ON

KANJI

えばそばにいるキミが
かでれそうになったら
わずに
そっとべるだろう
このこる
ずっとつめていたい

The sunlight comin' through a window
まだチョットズレのピント
I don\'t want to wake up まだてたいから
I even though I really love this moment にとって
you seem to be a sleepin' mermaid まで
Stay with me かべただそばにいたいだけ...

ありふれたでしか
えないけど
ありのままの そのてが

れゆく
どんなえる?
いつだってたちは
じて

When you were covered in darkness
I\'ll become your light くはない
A lot of time went by このままでいたいとい 
すならわすから らでMake up the やかな color
らない for you I wanna be with you...

あふれるほどのやさしさを
ずっときしめていたい

ありふれたでしか
えないけど
ありのままのそのてが

この
キミとえた

ずっとけたいから

えばそばにいるキミが
かでれそうになったら
わずに
そっとべるだろう

Original / Romaji Lyrics

Tatoeba soba ni iru kimi ga
Nanika de kuzuresou ni nattara
Nanimo iwazu ni boku ga
Sotto te wo sashinoberu darou
Kono sora no shita de okoru kiseki wo
Zutto mitsumete itai
The sunlight comin' through a window
Mada chotto zuregimi no pinto
I don't want to wake up mada sukoshi yumemitetai kara
I even though I really love this moment ore ni totte
you seem to be a sleepin' mermaid yubisaki made
Stay with me terewarai ukabe tada soba ni itai dake...

Arifureta kotoba de shika
Ima ha ienai kedo
Ari no mama no sono subete ga
Boku no kokoro wo tsutsumu
Nagareyuku toki no naka de
Donna mirai ga mieru?
Itsudatte boku-tachi ha
Kibou de egaku ashita wo shinjite

When you were covered in darkness
I'll become your light kowaku ha nai
A lot of time went by kono mama de itai to negai yumemiru mirai
Namida nagasu nara ore warawasu kara orera de Make up the azayaka na color
Kazaranai kotoba for you I wanna be with you...

Afureru hodo no yasashisa wo
Zutto dakishimete itai

Arifureta kotoba de shika
Ima ha ienai kedo
Ari no mama no sono subete ga
Boku no kokoro wo tsutsumu
Kono hiroi sora no shita de
Kimi to deaeta koto wo
Taisetsu ni mune no naka de
Zutto mamoritsudzuketai kara

Tatoeba soba ni iru kimi ga
Nanika de kuzuresou ni nattara
Nanimo iwazu ni boku ga
Sotto te wo sashinoberu darou


English Translation
For example, if you were by my side
And about to crumble over something
I'd probably secretly offer my hand
Without saying a word
I want to always gaze at the miracle
Happening beneath this sky
The sunlight comin' through a window
The focus point still looks kind of off
I don't want to wake up, because I want to dream a little longer
Even though I really love this moment, to me
You seem to be a sleepin' mermaid, right up to your fingertips
Stay with me; I want to smile brightly and just stay by your side...

Though I can't say anything
But trite words right now,
Everything just as it is
Envelops my heart
What kind of future can I see
Inside of flowing time?
We will always
Believe in tomorrows drawn with hope

When you are covered in darkness
I'll become your light--I'm not afraid
A lot of time went by, I wish we could stay this way, I dream of the future
If I shed tears, it's from laughing so hard, so together we'll make up the vivid color
Unpretentious words for you: I wanna be with you...

I want to forever embrace
A kindness so gentle it overflows

Though I can't say anything
But trite words right now,
Everything just as it is
Envelops my heart
Because I want to keep dearly protecting
Forever, inside my breast
How I was able to meet you
Underneath this vast sky

For example, if you were by my side
And about to crumble over something
I'd probably secretly offer my hand
Without saying a word

Ultraman Cosmos - High Hope


HIGH HOPE
Lyricist / Composer = KATSUMI
Arranger = Daimon Kazuya
Singer = Project DMM

ROMAJI LYRIC

Takusan no hibi kimi to issho ni donna toki ni mo sugoshite kita ne
Kimi ga tsutaeta yasashisa no imi boku no kokoro no naka ni aru n' da
Itsuka mou ichido kimi ni aeru ka na

Atsui kumo-tachi sora wo kakushite boku-ra no yukue saegitte yuku
Kao wo ootte nakidashisou na sonna toki demo itsumo kienai
Kibou no hikari yuuki no hokori ga aru n' da

Boku wa kore kara hitori de yukeru
Tachidomari mo sezu ni zutto kimi no omoide to
Ai sareta you ni ai shite ageyou
Taisetsu na mono yuruseru chikara douka kimi no kokoro ni

Tsumetai kaze ga hohoemi keshite ashita no yukue saegitte yuku
Ashi wo tometara makete shimaisou na sonna toki demo akirame wa shinai
Taisetsu na hito boku wa mamoritai kara

Ai wa itsu demo kimi no chikaku de
Nemurenu yoru sae mo itsumo sotto hohoende 'ru
Tomadoi-nagara ashita mo yukou
Dakedo itsu demo boku ga iru koto douka wasurenaide

Don't give up! Never give up! Don't give up!
Don't give up! Never give up! Don't give up!
"Tatoe uchuu no hoshikuzu ni narou tomo kibou wa kimi to tomo ni aru
Dakara kimi jishin wo shinjite soshite boku wo shinjite"

Boku wa kore kara hitori de yukeru
Jibun no naka ni aru tsuyoi yume ni miserarete
Ai sareta you ni ai shite ageyou
Taisetsu na mono yuruseru chikara douka zutto shinjite

Boku wa kore kara hitori de yukeru
Tachidomari mo sezu ni zutto kimi no omoide to
Ai sareta you ni ai shite ageyou
Itsumo issho ni zutto issho ni douka boku no kokoro ni
Zutto kimi no kokoro ni

"Uso ja nai sa! Honto ni Urutoraman ni atta n' da tte!"
"SHWATCH!"

TRANSLATION

We've been together for so long
The kindness you've shown me will always remain in my heart
I wonder if we shall ever meet again someday
Dense clouds hide the sky, blocking my way
Even in those times when I feel I want to hide my face and cry
I never lose the light of hope and the pride that comes with courage

From now on, I can go it alone
I will keep loving just as I have been loved
Bringing with me memories of you, I'll keep on going, never stopping
May the strength to let go be also in your heart

The cold wind takes away the smiles, blocking the path to tomorrow
But even when I feel like stopping, when I feel it's hopeless, I'll never give up
Because I want protect those dear to me

Love is always near you
Just there smiling by your side even in sleepless nights
We may be confused, but let's move on to tomorrow
But I pray you never forget that I am here

Don't give up! Never give up! Don't give up!
Don't give up! Never give up! Don't give up!
"Even when I'm gone, having joined the stars, hope is always by your side"
"So believe in yourself, believe in me"

From now on, I can go it alone
Drawn to the powerful dreams within me
I will keep loving just as I have been loved
May the strength to let go be also in your heart

From now on, I can go it alone
I will keep loving just as I have been loved
Bringing with me memories of you, I'll keep on going, never stopping
May we always be together in our hearts
Always and forever

"It's true! I really met Ultraman!"
"SHWATCH!"

Ultraman Cosmos Ending - KIMI NI DEKIRU NANI KA


ULTRAMAN COSMOS ~KIMI NI DEKIRU NANI KA~
Ultraman Cosmos ~Something You Can Do~

Lyricist = Matsui Gorou
Composer = Suzuki Kisaburou
Arranger = Kyouta Seiichi
Singer = Project D.M.M.

ROMAJI LYRIC

Yume wo oikakete subete ga kawaru......

Why naze darou?
Dare ka wo sukueru hazu no chikara de
Dare mo ga mata arasou
Yes hontou wa
Hitotsu no sekai ni umarete kita to
Wakariaete iru no ni

Can you do it? Nando demo
Can you carry it out? Hajimeyou
Atarashii More tenderly
Ashita wo More kindly

Yume wo oikakete subete ga kawaru
Itsu datte kimi wo kokoro wa mite iru
Ai wa doko ni aru sono kotae kara
Kimi dake no yuuki kanarazu sagashidaseru sa

Why Kagirinai
Asahi to utsukushii tsuki no yoru ga
Kioku no hate kiete 'ku
Yes Ushinatta
Hikari ga oshiete kureta kimochi wo
Omoidashite minai ka

Can you do it? Ima sugu ni
Can you carry it out? Hajimeyou
Shinjiau More tenderly
Mirai wo More kindly

Yume wo oikakete subete ga kawaru
Tsuyoku naru imi wo kokoro wa shitte 'ru
Ai wa doko ni aru kizuita toki ni
Kimi dake ni dekiru nani ka ga sagashidaseru sa

Can you do it? Nando demo
Can you carry it out? Hajimeyou
Atarashii More tenderly
Ashita wo More kindly

Yume wo oikakete subete ga kawaru
Itsu datte kimi wo kokoro wa mite iru
Ai wa doko ni aru sono kotae kara
Kimi dake no yuuki kanarazu sagashidaseru sa

Yume wo oikakete subete ga kawaru
Tsuyoku naru imi wo kokoro wa shitte 'ru
Ai wa doko ni aru kizuita toki ni
Kimi dake ni dekiru nani ka ga sagashidaseru sa

TRANSLATION

Follow your dreams, and everything will change.....

Why?
Why do people fight
When they should be helping others
Yes Even though we all know
We were all born
Into the same world

Can you do it? Let us
Can you carry it out? Start anew
Let us build More tenderly
A new world More kindly

Follow your dreams, and everything will change
You'll always be looking into yourself
Asking "Where is the love"
And once you've found it, you will discover courage nobody else has

Why?
Why do the lovely mornings and moonlit nights
Fade away into oblivion
Yes Let us bring back these emotions
Which the light long lost
Has shown us

Can you do it? Let us
Can you carry it out? Start right now
Believing More tenderly
In the future More kindly

Follow your dreams, and everything will change
Deep inside, you know what it means to be strong
Once you've realized where the love is
You will discover something only you can do

Can you do it? Let us
Can you carry it out? Start anew
Let us build More tenderly
A new world More kindly

Follow your dreams, and everything will change
You'll always be looking into yourself
Asking "Where is the love"
And once you've found it, you will discover courage nobody else has

Follow your dreams, and everything will change
Deep inside, you know what it means to be strong
Once you've realized where the love is
You will discover something only you can do

Ultraman Cosmos - Spirit



LONG VERSION


SPIRIT
Lyricist = Matsui Gorou
Composer = KATSUMI
Arranger = Konishi Takao
Singer = Project D.M.M.

ROMAJI LYRIC

COSMOS!!
Tsuyoku nareru IT'S ALRIGHT

Ai tte nan na n' da?
Seigi tte nan na n' da?
Chikara de katsu dake ja
Nani ka ga tarinai
Toki ni kobushi wo toki ni wa hana wo
Tatakai no basho wa kokoro no naka da

COSMOS!!
Tsuyoku nareru IT'S ALRIGHT
Yasashisa kara hajimaru POWER
Sore ga yuusha
COSMOS!!
Donna toki mo WANNA BE RIGHT
Jibun ni dake wa kesshite makenai
Ultra no chikai

Kizutsuita dare ka ga
Doko ka ni ireba
Mite iru dake ja naku
Tasuke ni ikitai
Hirogaru uchuu hitotsu no sekai
Boku-tachi wa kitto tsunagatte iru

COSMOS!!
Ganbaru kara IT'S ALRIGHT
Kimi ni mieru hikari no POWER
Sore ga mirai
COSMOS!!
Donna toki mo WANNA BE RIGHT
Hontou wa teki nanka inai
Ultra no negai

COSMOS!!
Tsuyoku nareru IT'S ALRIGHT
Yasashisa kara hajimaru POWER
Sore ga yuusha
COSMOS!!
Donna toki mo WANNA BE RIGHT
Jibun ni dake wa kesshite makenai
Ultra no chikai

COSMOS!!
Ganbaru kara IT'S ALRIGHT
Kimi ni mieru hikari no POWER
Sore ga mirai
COSMOS!!
Tsuyoku nareru WANNA BE RIGHT
Eien ni kagayaki-tsuzukeru
Ultra no hikari


TRANSLATION

COSMOS!!
We can be strong IT'S ALRIGHT
What is love?
What is justice?
When victory is earned by might alone
Something seems to be missing
At times we need to show our fists, at others we need to hand them flowers
Battles take place right in our hearts

COSMOS!!
We can be strong IT'S ALRIGHT

POWER comes from the goodness within

That's a hero COSMOS!!
Always WANNA BE RIGHT
Never give up, rise above yourself

That is the vow of Ultra


When I find myself in a place

Where someone is hurt I do not just watch
I want to do something to help
The vast universe is one world
Surely we are all connected to each other

COSMOS!!
I'll keep on going, so IT'S ALRIGHT
It is the POWER of light which you can see
That is the future COSMOS!!
Always WANNA BE RIGHT

May there be enemies no more

That is the wish of Ultra


COSMOS!!

We can be strong IT'S ALRIGHT
POWER comes from the goodness within

That's a hero
COSMOS!!
Always WANNA BE RIGHT

Never give up, rise above yourself

That is the vow of Ultra


COSMOS!!
I'll keep on going, so IT'S ALRIGHT
It is the POWER of light we can see in you
That is the future COSMOS!!
We can be strong WANNA BE RIGHT

Shining on to eternity

That is the light of Ultra

Kamen Rider Decade - JOURNEY THROUGH THE DECADE

KAMEN RIDER DECADE OPENING VERSION



Gackt Official PV


JOURNEY THROUGH THE DECADE

Lyricist = Fujibayashi Shouko
Composer = Ryo
Arranger = Nakagawa Koutarou, Ryo
Singer = Gackt

ROMAJI LYRIC

miageru hoshi sorezore no rekishi ga kagayaite
seiza no you sen de musubu shunkan hajimaru legend
aurora yurameku jikuu wo koete
tobikomu meisou suru Parallel world

On the road dare mo tabi no tochuu honto no jibunjishin deau tame
arukitsuzukeru no sa ima wo We are all travellers
boku no me no mae ni hirogaru kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou
mokugekise yo Journey through the decade

renzu goshi ni kiritotta keshiki wo mitsumete mo
shinjutsu to wa kokoro no me no naka ni utsuru mono sa
dokoka de tatakai no maku ga aki
boku to iu genjitsu sarau Halation

On the road tabi ni deru riyuu wa sekai ga horobiru mirai kaeru tame
motto tsuyoku yume wo idake We are all dreamers
boku no unmei wa kanarazu juudome ni tachiagatta sono toki ni
atarashii kaze toorinukeru michi ga hiraku no darou
mokugekise yo Journey through the decade

jibun ga shunkan goto ni ketsudan suru sono subete de
mirai wa risou ni mo zetsubou ni mo kawatte yuku
dakara kitto shinjita michi hashire

On the road dare mo tabi no tochuu honto no jibunjishin deau tame
arukitsuzukeru no sa ima wo We are all travellers
boku no me no mae ni hirogaru kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou

mokugekise yo Journey through the decade


TRANSLATION

The stars I look up to, history is written on it
Like a constellation, the instant the lines connect it starts a legend
Aurora passing through the flickering time
Dive into the straying Parallel World

On the road, everyone is on a journey in order to find their real self
Still riding on now, we are all travellers
Stretching out in front of my eyes, the nine roads will someday overlap
I will be changed on the road that heads on to a new dawn
Witness the Journey through the decade

Even if you look at the scenery that cut off beyond the lens
Truth is what is reflected into your hearts vision
Somewhere, opening the curtains of the fight
The reality of "me" is swept away by Halation

On the road, the reason for going on the journey is to change the future in which the world is ruined
Embracing our dreams even tighter, we are all dreamers
My fate is certainly to stand up for the tenth time
Then at that time roads will open, cutting through the new wind
Witness the Journey through the decade

I will decide everything at a instant
The future is changing even ideals and despair
So I'll surely take off on the roads I believed in

On the road, everyone is on a journey in order to meet their real selves
Still riding on now, we are all travellers
Stretching out in front of my eyes, the nine roads will someday overlap
On the road that heads on to a new dawn I will be changed
Witness the Journey through the decade



Kamen Rider Faiz - JUSTIFAIZ


JUSTIFAIZ
Lyricist = Fujibayashi Shouko
Composer = Satou Kazutoyo
Arranger = Nakagawa Koutarou
Singer = ISSA

ROMAJI LYRIC

Hirogaru uchuu no naka Can you feel?
Chiisa na hoshi no hanashi wo shiyou

Tell me the truth shinjite 'ta mirai ga
Kuzuresarou to shite 'ru

Kanashimi wo kurikaeshi
Boku-ra wa doko e yuku no darou?

Ima hitori-hitori no mune no naka
Me wo samase The time to go
Tsuyoku aru tame ni
Mata mamoru koto to tatakau koto
Dilemma wa owaranai... hashiri-tsuzukete mo
End justifaiz the means

Ashita no kono sora sae Keep your real
Eien ja nai kamo shirenai

Over again messeeji wo okuru
Byouyomi wa hajimatta...

Boku-ra ni wa mada kitto
Yaru beki koto ga aru no nara...

Ima hitori-hitori no mune no naka
Yobisamase The way you go
Shinjitsu wo sagase
Mata shinjiru koto utagau koto
Dilemma ga kiri ga nai... samayoi-tsuzukeru
End justifaiz the means

Kanashimi wo kurikaeshi
Boku-ra wa doko e yuku no darou?

Ima hitori-hitori no mune no naka
Me wo samase The time to go
Tsuyoku aru tame ni
Mata mamoru koto to tatakau koto
Dilemma wa owaranai... hashiri-tsuzukete mo

End justifaiz the means


TRANSLATION

Can you feel? Let us talk about a little planet
In the growing expanse of space

Tell me the truth, the future I believed in
Is falling apart

Sorrows come again and again
Where are we heading?

Deep inside each one of us
Open your eyes, it's the time to go
To fight and defend once more
To stay strong
There will be no end to this dilemma... even if we keep on running
End justifaiz the means

Keep your real
Who knows, this sky could be gone tomorrow

Over again I send this message
The countdown has begun...

If there is something
We still have to do...

Deep inside each one of us
Wake up, go the way you go
Seek the truth
To believe or to doubt
There will be no end to this dilemma... as we wander about
End justifaiz the means

Sorrows come again and again
Where are we heading?

Deep inside each one of us
Open your eyes, it's the time to go
To fight and defend once more
To stay strong
There will be no end to this dilemma... even if we keep on running
End justifaiz the means


MAGIRANGER - MAHOU SENTAI MAJIRENJAA


MAHOU SENTAI MAJIRENJAA
Magical Task Force Magiranger

Lyricist = Iwasato Yuho
Arranger = Kyouda Seiichi
Composer / Singer = Iwasaki Takafumi


ROMAJI LYRICS

GO FIGHT! Maji Maji Majirenjaa
Shinjite fyuuchaa
OK! Oorai! Yuuki wo kono te ni
Tabidate!

Kimi ga koetai mono wa nani?
Oozora Gyakufuu Kinou no jibun
Tachimukau toki yureugoku
Sono mune ni wakidasu pawaa
Guriin Gurando Pinku Sutoomu
Buruu Supurasshu Ieroo Sandaa Reddo Faiyaa
Bouken no hajimari sa

GO FIGHT! Maji Maji Majirenjaa
Genkai Charenjaa
Yuuki to iu na no mahou wo motte 'ru
GO FIGHT! Maji Maji Majirenjaa
Yume mite fyuuchaa
OK! Oorai! Ashita wo kono te ni
Mahou Sentai Majirenjaa
Tabidate!

Kimi ga mamoritai mono wa nani?
Yuujou Puraido Mienai kizuna
Kujikesou na toki soba ni iru
Egao ni hajimete ki ga tsuku

Tauros Fearii
Maameido Garuuda Fenikkusu
Itsutsu no te kasanetara

GO FIGHT! Maji Maji Majirenjaa
Genkai Charenjaa
Yuuki ga shouri no michi wo shimesu kara
GO FIGHT! Maji Maji Majirenjaa
Shinjite fyuuchaa
OK! Oorai! Kono koe yo Todoke
Mahou Sentai Majirenjaa
Tabidate!

Unaru daichi kaze wa fukinuke
Tayutau mizu hashiru ikazuchi moeru honoo

GO FIGHT! Maji Maji Majirenjaa
Genkai Charenjaa
Yuuki to iu na no mahou wo motte 'ru
GO FIGHT! Maji Maji Majirenjaa
Yume mite fyuuchaa
OK! Oorai! Ashita wo kono te ni
Mahou Sentai Majirenjaa

GO FIGHT! Maji Maji Majirenjaa
Shinjite fyuuchaa
OK! Oorai! Yuuki wo kono te ni
Mahou Sentai Majirenjaa
Tabidate!

TRANSLATION

GO FIGHT! Magi Magi Magiranger
Believe in the future
OK! All right! We have the guts
Set off!

What do you wish to overcome?
The great sky, the wind against you, yourself from yesterday?
When it comes time to face it
The power in you will surge forth
Green Ground, Pink Storm
Blue Splash, Yellow Thunder Red Fire
This is the beginning of a new adventure

GO FIGHT! Magi Magi Magiranger
Challenge the limits
We have the courage, that's magic in us
GO FIGHT! Magi Magi Magiranger
Dream of the future
OK! All right! The future is in our hands
Magical Task Force Magiranger
Tabidate!

What do you wish to protect?
Friendship, pride, invisible bonds
When I'm feeling frustrated, you're there by my side
And for the first time, I notice your smile

Taurus Fairy
Mermaid Garuda Phoenix
Five hands all together

GO FIGHT! Magi Magi Magiranger
Challenge the limits
'Coz courage will show us the way to victory
GO FIGHT! Magi Magi Magiranger
Believe in the future
OK! All right! May our voices be heard
Magical Task Force Magiranger
Set off!

The earth rumbles The wind races past
Rushing water Raging thunder Burning flame

GO FIGHT! Magi Magi Magiranger
Challenge the limits
You Possess the Magic called "COURAGE"
GO FIGHT! Magi Magi Magiranger
Dream of the future
OK! All right! The future is in our hands
Magical Task Force Magiranger

GO FIGHT! Magi Magi Magiranger
Believe in the future
OK! All right! We have the guts
Magical Task Force Magiranger
Set off!

Lyrics source =
OrionStarr via Ricky

Lyrics scan sent by =
^Puffy^


Gekiranger Opening - JUUKEN SENTAI GEKIRENJAA


JUUKEN SENTAI GEKIRENJAA

Lyricist = Oikawa Neko
Composer = Iwasaki Takafumi
Arranger = Kyouda Seiichi
Singer = Tanimoto Takayoshi

Romaji Lyrics

Sou sa GEKI! GEKI! kageki ni
Gang-Gang yukou ze!
Moeyo asu wo kaeru tame ni
Gekirenjaa!

Kono daichi kizande 'ru kodou ni ima
Izanaware me wo samasu
Gekiwaza wo kitaeage aku ni idome
Seigi no kemono-tachi yo

Migakinuita yasei no pawaa
Kokoro to waza to karada kara

Sou sa GEKI! GEKI! kageki ni
Gang-Gang yukou ze!
Tsukame sora ni todoku yume wo
Dou da GEKI! GEKI! shigeki wo
Bang-Bang kanjite
Dare yori mo ima yori mo tsuyoku naru no sa
Juuken Sentai Gekirenjaa
Gekirenjaa!

Kurushimi wo makichirasu sonna yatsu-ra
Yurusanai itsu datte
Honnou no sakebigoe yobareru mama
Tatakau kakugo ga aru

Togisumasero gokan no tekunikku
Atsui haato wo buki ni shite

Sou sa GEKI! GEKI! kageki ni
Gang-Gang yukou ze!
Moeyo asu wo kaeru tame ni
Dou da GEKI! GEKI! shigeki wo
Bang-Bang kanjite
Kaze no you ni kono toki wo kakenukete yuke
Juuken Sentai Gekirenjaa
Gekirenjaa!

Sou sa GEKI! GEKI! kageki ni
Gang-Gang yukou ze!
Tsukame sora ni todoku yume wo
Dou da GEKI! GEKI! shigeki wo
Bang-Bang kanjite
Dare yori mo ima yori mo tsuyoku naru no sa
Juuken Sentai Gekirenjaa

Gekirenjaa!

TRANSLATION

That's right, GEKI! GEKI! Let's go
Gang-gang Take it to the extreme!
Let's blaze a trail and change the future
Gekiranger!

Summoned by the rhythm resounding through the earth
Awaken
Master the ways of Geki, dare the forces of evil
Oh beasts of justice

Harness and unleash the bestial force
With the mind, the body, and your skills

That's right, GEKI! GEKI! Let's go
Gang-gang Take it to the extreme!
Reach for your sky-high dreams
How about this! GEKI! GEKI! Feel
Bang-Bang Feel the impact
Be the strongest among them all, be stronger than ever before
Beast Arts Task Force Gekiranger
Gekiranger!

All those who bring suffering to this world
Won't get away with it
Summoned by the voice of instinct
We're ready to fight

Fine-tune the five senses, perfect your techniques
Turn the passion into your weapon

That's right, GEKI! GEKI! Let's go
Gang-gang Take it to the extreme!
Let's blaze a trail and change the future
How about this! GEKI! GEKI! Feel the stimulation
Bang-Bang Feel the impact
Dash through time like the wind
Beast Arts Task Force Gekiranger
Gekiranger!

That's right, GEKI! GEKI! Let's go
Gang-gang Take it to the extreme!
Reach for your sky-high dreams
How about this! GEKI! GEKI! Feel the stimulation
Bang-Bang Feel the impact
Be the strongest among them all, be stronger than ever before
Beast Arts Task Force Gekiranger
Gekiranger!
Romanized and translated by =
Shinobi Chirlind-Byouko

Thursday, March 19, 2009

Camino - The Life (Tomica Hero Rescue Opening 2)

Camino - The Life PV


Tomica Hero Rescue Version Extended

Tomica Hero Rescue TV Version

THE LIFE
Lyricist = HAYATO TAKA
Composer = TAKA
Arranger / Singer = camino

Kokoro ga motomete 'ta eien no tsuyosa wo

Shinjiru koto osorezu ni tatakau koto chikatta

Futsuu na mainichi ga tsuzuku to wa kagiranai

Kyou no imi wo shiru

Hikari no hate ni

Hoshi no kanata hakanai negai wo

Kiseki no Save the life

Towa no kagayaki yo todoke Yeah!!

Hoshigatte mo tsukamenai atarimae ni ikite mo

Dare mo ga mogaite 'ru me no mae no genjitsu ni

Kotae wa soko ni aru

Hikari no naka de

Itsu datte aru ga mama no jibun ni

Kizuita Shooting Star

Mune no oku ni motto hibike!! Yeah!!

[Instrumental]

Yeah!!

Yeah!!

Yeah!!

Hikari no hate de

Nagareboshi ni hohoemi wo chikai

Ima koso Wishing Star

Hadaka no kokoro de sakebe! Motto sakebe!! Yeah!!

'Cause I found your peace. Yeah!!

'Cause I found your love. Yeah!!

'Cause I found your peace. Yeah!!

'Cause I found your love. Yeah!!


Translation :

The heart has always sought everlasting strength

Don`t be afraid to believe. We swore to fight

There is no guarantee these normal days will continue

Understanding the meaning of today

At the other end of that light

At the edge of the stars there is a ephemeral wish

The miraculous “Save The Life”

Eternal brilliance… Make it reach Yeah!!

“I want it, But I can`t obtain it”, I lived thinking that was just the natural order of things

Everyone struggles with the reality before their eyes

The answer is there

In the light…

I will always remain me

Notice that shooting star

Let it ring more in your heart!! Yeah!!

[Instrumental]

At the other end of the light

On a shooting star, I make an oath to smile

Now is the time, Wishing Star

With my bare heart… Yell out!! Yell out more!! Yeah!!

'Cause I found your peace. Yeah!!

'Cause I found your love. Yeah!!

'Cause I found your peace. Yeah!!

'Cause I found your love. Yeah!!